Para proveedores
________________________________________
Condiciones generales de compra
El grupo Stoelzle Lausitz (versión 03.2023)
1. Alcance de los términos y condiciones
1.1. Estas condiciones generales de compra (por la presente "GTC") están integrando parte de todos los pedidos, que son la entrega de bienes o la provisión de servicios a Stölzle Lausitz Gmbh Berliner Straße 22-32, D-02943 Weißwasser, Alemania y/o a Stoelzle Lausitz Poland Sp.Z O.O, Ul. Powstancow Slaskich 2-4, PL-53333 Wroclaw, Polonia (la compañía de pedidos brevemente "stoelze" a continuación) son el sujeto.
Las condiciones del contrato u otras regulaciones del proveedor que se desvía de estos Términos y condiciones solo se aplican si Stoelzle las ha reconocido expresamente en un solo caso comercial y solo para el negocio para el cual se han reconocido las condiciones contractuales u otras regulaciones del proveedor. Si el proveedor se refiere a sus términos contractuales en una oferta o una confirmación de pedido, esto no conduce expresamente a su aplicabilidad; En este caso, estos términos y condiciones de stoelzle se aplican sin restricciones.
1.2. Las personas que han recibido acuerdos comerciales para el proveedor o aceptan pedidos se consideran autorizadas para aceptar estos términos y condiciones para el proveedor y aplicarlos a este respecto.
2. Conclusión de contrato, renuncia
2.1. Una conclusión de un contrato es legalmente efectiva con la orden escrita por Stoelzle. Las ofertas del proveedor son vinculantes para TI y, así como en el curso de la iniciación comercial, obligan información, información y otros anuncios que no concluyan el contrato o para pagar ningún costo. Si el proveedor no contradice un pedido realizado por Stoelzle a más tardar 5 días hábiles, se considera que esto se supone.
2.2. En la medida en que las disposiciones de los Incoterms 2020 se aplican a la interpretación de los Incoterms 2020 en las órdenes de Stoelzle u otra correspondencia con el proveedor.
2.3. Stoelzle tiene derecho a retirarse del contrato en su totalidad o en parte, sin el proveedor que el proveedor le ha dado el nombre, si, en particular (i) uno de sus clientes por razones para cambiar el modelo u otros cambios técnicos constructivos o de otros , desde Stoelzle o el proveedor devolvió razones por las cuales el pedido realizado en stoelzle o restringe el alcance del orden o si (ii) los estándares de calidad acordados contractualmente no son persistidos por el proveedor o si (iii) se abren un procedimiento de insolvencia en los activos de los activos del proveedor o el de sus proveedores frontales.
3. Contenido de rendimiento
3.1. El contrato individual concluyó entre Stoelzle y el proveedor es principalmente decisivo para el contenido de rendimiento.
3.2. Además, el contenido de rendimiento incluye, cada uno sin el reclamo de pago por parte del proveedor,
- la inserción de planes y documentación en el alcance deseado por Stoelzle;
- la provisión de certificados de prueba de material y declaraciones de conformidad;
- el envío de muestras de material y patrones del elemento de entrega;
- envío al trabajo de Stoelzle o al destino especificado, incluida la descarga; así como
- El empaque del artículo de entrega en adecuado para el transporte.
4. Calidad y medio ambiente
4.1. El proveedor debe producir el artículo de entrega de tal manera que esto sea perfecto para el propósito generalmente requerido para el asistente o la naturaleza del negocio. El proveedor debe obtener el conocimiento de todas las circunstancias necesarias. Para el destino del elemento de entrega y que se basan en la ejecución, calidad y seguridad de las leyes y regulaciones (como disposiciones sobre seguridad ocupacional, dispositivos de protección de máquinas e ingeniería eléctrica), pautas, estándares (como estándares europeos armonizados, estándares DIN, DIN y estándares VDE), siempre se deben observar regulaciones, reglas de tecnología y requisitos oficiales, así como el etiquetado de CE. Las regulaciones técnicas de entrega existentes para las entregas de máquinas y plantas para Stoelzle son seguidas a pedido y se pueden llamar a www.stoelzle-lausitz.com. Stoelzle se reserva el derecho de solicitar un informe de prueba de una posición independiente como parte de la documentación a través de las disposiciones que cumplen de acuerdo con las disposiciones; Stoelzle es responsable de elegir el centro de prueba.
4.2. La calidad y la libertad de defecto del elemento de entrega deben ser asegurados por el proveedor de tal manera que se realicen pruebas y controles adecuados antes y durante la producción. Estos exámenes deben ser documentados. En cualquier caso, Stoelzle tiene derecho, pero no está obligado a llevar a cabo tales exámenes y controles en el productor del proveedor. El proveedor completará un acuerdo de garantía de calidad con Stoelzle, en la medida en que Stoelzle cree que esto es necesario. Si los patrones iniciales o de falla están acordados o necesarios, el proveedor solo puede comenzar a fabricar la producción de series si la aprobación expresa por escrito se expresa por parte de la aprobación expresa por escrito.
4.3. El proveedor tendrá en cuenta todos los aspectos ambientales y energéticos en el marco de sus procesos operativos. El proveedor es consciente de que estos aspectos de Stoelzle se tuvieron en cuenta al evaluar la oferta del proveedor y al realizar el pedido.
5. Procesamiento de pedidos
5.1. El número de pedido de Stoelzle se mencionará en todos los documentos relacionados con el pedido; En caso de duda, no se reciben avisos y las facturas no se pueden pagar en caso de duda.
5.2. En el caso del trabajo para Stoelzle o terceros, que el proveedor lleva a cabo en las instalaciones de la Compañía Stoelzle, el proveedor tiene a su gente u otro representante para observar las regulaciones legales y de protección contra incendios y protección contra incendios, las reglas médicas reconocidas de seguridad y ocupacional así como los requisitos generales y especiales de la compañía para detenerse desde Stoelzle. Las instrucciones escritas existentes para esto en Stoelzle serán seguidas por el proveedor a pedido y pueden llamarse a www.stoelzle-lausitz.com. El proveedor libera a Stoelzle de cualquier responsabilidad por daños personales o de propiedad que el proveedor o sus pueblos u otros representantes surjan en las instalaciones de la empresa de Stoelzle, a menos que se cause daños a Stoelzle o sus empleados o el representante. Antes del inicio del trabajo, es esencial conectarse con el especialista para la seguridad ocupacional de Stoelzle.
5.3. Si Stoelzle está bajo propiedad de custodia, que se encuentra en relación con la ejecución de órdenes por parte del proveedor en el sitio de la compañía Stoelzle, Stoelzle solo es responsable por la intención o la negligencia grave en caso de pérdida y daño.
5.4. Si el proveedor reclama ayuda en el curso de la provisión del rendimiento de Stoelzle (descargando ayudas, asistentes, provisión de herramientas, energía y similares), debe pagar una compensación apropiada para Stoelzle.
6. Entrega, retraso, fuerza mayor
6.1. Las fechas de entrega acordadas, los períodos y el alcance, así como las posibles divisiones en entregas parciales, son vinculantes para el proveedor. Esto se aplica a la producción del artículo de entrega, así como a la preparación de la documentación técnica asociada, así como a los documentos administrativos y de envío. Stoelzle tiene derecho a llevar a cabo los cambios razonables de pedido con respecto a la construcción, ejecución o tiempo de entrega. Los efectos de tales cambios deben regularse adecuadamente.
6.2. Los tiempos de entrega acordados comienzan con el día del pedido o, si Stoelzle reservó la llamada, con ella. La entrada al artículo de entrega en el centro de recepción nombrado por Stoelzle es decisiva para cumplir con la fecha de entrega o el período de entrega.
6.3. No se permiten entregas parciales, sujetas al acuerdo escrito opuesto. Stoelzle no está obligado a aceptar tradiciones. Stoelzle tiene derecho a devolver o almacenar entregas que se proporcionan antes de la fecha acordada a expensas y riesgos del proveedor.
6.4. El proveedor no puede transmitir el pedido realizado sin el consentimiento por escrito de Stoelzle, ya sea parcial o completamente a subsuppliadores u otros terceros.
6.5. Si no se cumple una fecha de entrega, independientemente de lo que haya ocurrido el retraso, Stoelzle tiene derecho a resistirse al contrato o parcialmente (ii) o para cumplir con el contrato. En cualquier caso, Stoelzle tiene derecho al daño causado por la entrega retrasada o fallida (ii) en su totalidad (ii) o una multa contractual, que en realidad es causada por la entrega retrasada o fallida (incluida cualquier cobertura) en su totalidad (II (II ) o una multa contractual. Consumidor cuya cantidad es el 5% del valor total del pedido en el contrato individual con el proveedor con el proveedor para cada semana de solución de problemas completada y, como máximo, el 10% del valor total del pedido. La aceptación de una entrega o rendimiento tardío por Stoelzle no significa una exención de reclamos de compensación.
6.6. En caso de quejas de Stoelzle con respecto a la fecha de entrega, los períodos de entrega o el alcance de la entrega, el proveedor está en cualquier caso obligado a tomar recursos de inmediato e informar por escrito a Stoelzle dentro de las 12 horas.
6.7. El proveedor está obligado a informar a Stoelzle por escrito de inmediato sobre todas las circunstancias, lo que podría dificultar el cumplimiento de un pedido adecuado por parte del proveedor, imposible o retraso.
6.8. En particular, los siguientes eventos se aplican si ocurren o retrasan o retrasan las obligaciones contractuales de Stoelzle o un tercer proveedor: la guerra; Riesgo de guerra; Revuelta; Bloqueo; Convulsión; Embargo; Convaluación del personal en servicio militar; Reservas extranjeras; Prohibiciones o restricciones de exportación e importación; Cuellos de botella de suministro de energía; Acción industrial; Escasez general del personal, medios de transporte y materia prima; Escasez de agua; Fuego; Inundaciones; Tormenta; Bloqueo ferroviario; Entrega no entrega, mala o tardía de materia prima y otras ayudas para la producción; reducciones operativas o cancelación del lado del cliente de la entrega causada a stoelzle; así como otras circunstancias que no deben ser representadas por Stoelzle. En caso de fuerza mayor, Stoelzle tiene derecho a posponer el cumplimiento de sus obligaciones contractuales o explicar el retiro del contrato de inmediato o en una fecha posterior. El proveedor no tiene derecho a hacer reclamos de compensación por esta contratación o cancelación, de cualquier tipo, contra Stoelzle. Stoelzle informará inmediatamente al proveedor de la ocurrencia de un evento de fuerza mayor y sobre sus intenciones contractuales adicionales. Si hay un caso de fuerza mayor por parte de un tercer proveedor parcial, la obligación de comunicarse con el proveedor se cumple suficientemente reenviando la notificación del tercer proveedor. Si es necesario, el proveedor almacenará adecuadamente los productos hasta que el stoelzle se haga cargo a su costa y peligro.
7. Envío, embalaje
7.1. Las entregas sin los documentos de envío requeridos en las órdenes no se consideran un cumplimiento de la orden y se envían de regreso a expensas y riesgos del proveedor o almacenados hasta que se llegan los documentos faltantes. En el caso de los elementos de entrega con ingredientes peligrosos, el proveedor siempre contribuirá con una hoja de datos de seguridad. Si las entregas están destinadas a la exportación, el proveedor está obligado a presentar una declaración escrita sobre el origen habitual de los elementos de entrega y enviarlos a Stoelzle a más tardar con la primera entrega.
7.2. Sujeto al acuerdo escrito opuesto, todas las entregas "Frei Work" del Centro de Recepción (DDP) nombrado por Stoelzle, incluido el embalaje adecuado, la voluntad, el seguro y otros gastos, deben ser logrados. El proveedor tiene cualquier peligro hasta que el artículo de entrega sea aceptado por Stoelzle o su representante en el lugar donde la entrega debe lograrse de acuerdo con el pedido. Las entregas solo se hacen cargo en el centro de recepción durante el horario comercial ordinario.
7.3. Todas las entregas deben empacarse según el transporte; Cualquier instructor de empaque por parte de Stoelzle es una consecuencia incondicional. La madera de embalaje tiene que cumplir con los requisitos fitosanitarios actuales de la CE. Stoelzle no devuelve los contenedores vacíos o el material de empaque, siempre que no haya una nota correspondiente en la factura y en los productos del proveedor. A petición de Stoelzle, el embalaje debe retirarse del proveedor de forma gratuita y utilizarse de manera amigable para el medio ambiente. Empaque especial que Stoelzle pone a disposición del proveedor sigue siendo propiedad de Stoelzle; El proveedor está sujeto a stoelzle en caso de daños o pérdida de envases especiales.
8. Transferencia de demanda y transferencia
8.1. La entrega del elemento de entrega a Stoelzle es de tal manera que Stoelzle se apodera por el representante. Si el proveedor tiene que ensamblar o editar el elemento de entrega en el destino, la transferencia solo se lleva a cabo después de que se haya completado este trabajo, a lo sumo después de llevar a cabo una prueba de prueba, si se ha acordado o es común.
8.2. El peligro de dañar o la pérdida del elemento de entrega solo pasa al stoelzle con el traspaso de la misma.
8.3. Una adquisición del artículo de entrega por Stoelzle no significa el reconocimiento de la conformidad contractual de una entrega y, por lo tanto, no hay una renuncia a Stoelzle sobre reclamos para entrega pobre, tardía o de otro modo no complementaria.
9. Precios
9.1. Sujeto al acuerdo por escrito opuesto, todos los precios son precios fijos inmutables que no pueden experimentar un aumento por ningún motivo.
10. Contabilidad, pago
10.1. Las facturas se enviarán en copia digital a Stoelzle (bill@stoelzle-lausitz.de). El número de pedido y la fecha de pedido deben especificarse en cada factura, el IVA legal se muestra por separado.
10.2. Todas las facturas del proveedor están permitidas dentro de los 14 días posteriores a la contabilidad o los bienes (dependiendo de lo que suceda más adelante) con un descuento del 3% o dentro de los 45 días de la contabilidad o los bienes (dependiendo de lo que se haga dentro de los 14 días de contabilidad o bienes Debido a la falta de una regulación legal convincente. Más tarde) se debe sin cargo por el pago. La aceptación solo será aceptada por arreglo por Stoelzle.
10.3. Los pagos se realizan en euros. Si se ha acordado otra moneda, el equivalente del euro se aplica el día de la orden. Los gastos en relación con las transferencias, el enlace documental o las adquisiciones documentales están a expensas del proveedor.
10.4. El pago no significa el reconocimiento de la conformidad contractual de una entrega y, por lo tanto, no se evitará el stoelzle para reclamos por entrega defectuosa, tardía o no de orden no complementaria.
10.5. Stoelzle tiene derecho a vender más entregas, o procesarlas o ponerlas en el mercado antes de pagar en transacciones comerciales ordinarias.
10.6. Sin el consentimiento por escrito de Stoelzle, el proveedor no tiene derecho a ceder, prometer o eliminar reclamos que tienen derecho a Stoelzle.
10.7. En caso de pago culpable, Stoelzle proporciona un interés predeterminado del 1% por encima del Euribor válido de 3 meses. Los gastos de la mente y la recolección no se reemplazan.
10.8. Stoelzle tiene derecho a compensar las obligaciones de pago con el proveedor con los nombres de las contrademandas como siempre de otras relaciones comerciales con el proveedor.
11. Garantía
11.1. En el sentido de propiedades expresamente garantizadas, el proveedor garantiza que cada entrega corresponde a todos los requisitos y todas las regulaciones y normas legales, se lleva a cabo adecuadamente y corresponde a las propiedades que generalmente se requieren o la naturaleza del negocio.
11.2. El período de garantía es de 24 meses; Si Stoelzle vende el artículo de entrega a un tercero, ya sea en un proceso procesado o procesado o en condiciones sin cambios, el período de garantía al menos corresponde al período de garantía acordado entre Stoelzle y el tercero. El período de garantía comienza (i) en principio con la transferencia de bienes o rendimiento a Sthoelzle de acuerdo con el punto 8, en el caso de defectos ocultos con reconocimiento de la misma, (ii) para dispositivos, máquinas y sistemas con la fecha de aceptación , que se menciona en la declaración escrita de aceptación del stoelzle , (iii) para piezas de repuesto con comisionando lo mismo. El período de garantía se extiende a la duración de una verificación de defectos y/o la eliminación de defectos, durante el cual no se pueden usar piezas de entrega o no se pueden usar. El período de garantía comienza en este momento para piezas reparadas o entregadas alternativamente. Stoelzle está expresamente exento de una obligación inmediata de verificar; Las quejas de Stoelzle se consideran a tiempo si el proveedor se comunica por escrito al proveedor dentro del período de garantía abierta. Las reclamaciones como resultado de una mala entrega expiran dentro de los 3 años posteriores a la notificación por escrito de defectos.
11.3. Si un control de entrada que excede la extensión habitual es necesaria como resultado de la entrega defectuosa, el proveedor tiene los costos de esto.
11.4. En caso de entrega defectuosa, Stoelzle tiene derecho a si el defecto está sujeto a la entrega completa o solo partes de esto, si el defecto es esencial o insignificante, elevado o incómodo (mejora) (ii) si el proveedor se retrasa, con La mejora, para remediar los defectos determinados en sí mismos, pero a expensas del proveedor o para que se remedien por terceros y (iii) si el intercambio o la mejora es imposible o conectado con un esfuerzo desproporcionado para Stoelzle o se deben solicitar parcialmente o parcialmente retirarse del contrato para que se retire total o simplemente parcialmente del contrato o simplemente en caso de falta de deficiencia menor. Stoelzle puede exigir que el proveedor retire las entregas de deficiencia a más tardares dentro de los 8 días posteriores a la notificación a más tardar a su costa y peligro, de lo contrario, el proveedor se le cobrará al proveedor.
11.5. Incluso en el caso de una ligera negligencia, el proveedor es responsable de todos los stoelzle como resultado de la entrega deficiente de daños en los adultos. El proveedor señala expresamente que Stoelzle, como proveedor de empresas manufactureras con procesos de trabajo de varias capas, puede hacer obligaciones de garantía y compensación extensas o pobres en caso de entrega tardía o deficiente. En la medida en que los bienes o servicios entregados se determinan sin cambios o en forma formada o procesada para entregar a dichos compradores, las condiciones de garantía y compensación acordadas con estos clientes también son parte de la relación contractual entre Stoelzle y el proveedor. Stoelzle otorgará al proveedor las condiciones de garantía y compensación que sean aplicables en relación con los empleados interesados en cualquier momento. El proveedor siempre mantendrá stoelzle en caso de entrega tardía, deficiente o de otra manera que no cumplan con el orden con respecto a las reclamaciones justificadas de dichos compradores y prescinde expresamente con la objeción de la falta de previsibilidad de tales consecuencias de daño.
11.6. Con cada artículo de entrega, el proveedor debe nombrar a todos los proveedores, fabricantes e importadores disponibles en el indicador de envío a más tardar como parte del indicador de envío, cada uno con importadores, cada uno indicando la designación y el asiento de la empresa.
El proveedor es consciente del objeto de la empresa de Stoelzle. Incluso si Stoelzle tiene o procesa el elemento de entrega en un nuevo producto, debe cumplir con las reclamaciones de seguridad asociadas con el uso del producto, con el que se puede calcular a bajo precio.
El proveedor debe informar inmediatamente a Stoelzle por escrito si el elemento de entrega no puede ofrecer las determinaciones de seguridad requeridas por la convincente regulación legal o orden oficial.
Si el proveedor es reclamado en la corte o fuera de la corte para una compensación en casos individuales en casos individuales, debe informar de inmediato a Stoelzle por escrito.
Si Stoelzle se usa en casos individuales, disposiciones relevantes de responsabilidad del producto,
- Si el proveedor de Stoelzle tiene que incluir inmediatamente todas las información y documentos que sean necesarios y convenientes para probar la exclusión de responsabilidad hacia la parte lesionada;
- El proveedor de reclamos de recursos de Stoelzle también es responsable si solo aparece como importador o distribuidor del producto;
- Si la obligación del proveedor de pagar una compensación se extiende al daño a la propiedad que Stoelzle sufre como empresario, no se permiten dibujos libres conflictivos;
- Si Stoelzle tiene derecho, independientemente de las disposiciones contrarias de responsabilidad del producto, después de que Stoelzle realizó el pago dentro de los 3 meses o fue condenado legalmente a retroceder dicho pago del proveedor;
- A pesar de la responsabilidad contraria del producto, el proveedor debe demostrar el error de error del elemento de entrega;
- Si los reclamos de recursos de Stoelzle contra el proveedor también comprenden todos los costos de proceso y otro esfuerzo asociado con el evento de daños; y
- Si las afirmaciones de Stoelzle por daños y regresiones contra el proveedor no dependen de una queja del error.
El proveedor está obligado a asegurar todas las reclamaciones de Stoelzle y terceros como resultado de una responsabilidad de producto, de lo contrario ser compatible, de lo contrario adecuado, y probar esto a pedido.
12. Documentos de fabricación, formas, herramientas, dispositivos
12.1. Patrones, modelos, dibujos, clichés y otras ayudas, así como formas, herramientas y dispositivos, que se crean a expensas de Stoelzle, siguen siendo una propiedad material y mental, disponible libremente de Stoelzle y deben identificarse como tal. Los dibujos no pueden reproducirse u otro de ninguna otra manera sin la aprobación de Stoelzle. Dichos cables y dispositivos se pueden usar sin excepción para ejecutar los pedidos realizados por stoelzle y, en particular, no pueden ser accesibles a terceros sin negocios. El proveedor debe asegurar dichos cables y dispositivos para el valor de reemplazo y, después de la entrega de la orden de stoelzle, sin cargo y para ponerlo en condiciones adecuadas, teniendo en cuenta el desgaste ordinario. Los derechos de retención del proveedor a este respecto están excluidos.
12.2. El proveedor asegura que, por entrega, la suposición, el uso, el uso y cualquier otra eliminación del elemento de entrega, no se violen los derechos de propiedad de terceros en el hogar y en el extranjero y siempre liberarán a Stoelzle de todas las reclamaciones de terceros. En el caso de la no entrega de esta asignación de garantía, los productos del contrato se consideran defectuosos y dan como resultado las consecuencias legales que se explotan bajo el punto 11 de estos términos y condiciones.
13. Postura secreta
13.1. El proveedor está obligado a proteger el trabajo resultante y los procedimientos asociados y los procedimientos asociados, así como todos los documentos e instalaciones técnicas y comerciales relacionadas, siempre que el cumplimiento del pedido no necesariamente requiera el silencio más estricto. El proveedor involucrará a todos los terceros tratados con el cumplimiento de la orden, mientras mantiene su propia obligación de mantener su propia confidencialidad.
14. Protección de datos, procesamiento y uso de datos
14.1. Al aceptar el pedido, el proveedor Stoelzle da su consentimiento para el procesamiento electrónico de los datos personales incurridos en relación con la relación comercial. Stoelzle procesa los clientes potenciales, proveedores e información del cliente transmitidos exclusivamente para llevar a cabo el marco negociado previamente o contratos individuales. El almacenamiento de partes interesadas, proveedores e información del cliente solo se utiliza para contactar a las personas responsables de las áreas de compras, finanzas, logística u operaciones para comprar productos y servicios, así como para servicios. Por ejemplo, las personas afectadas pueden comunicarse con Stoelzle en cualquier momento para proporcionar información sobre los datos de contacto que ha almacenado bajo la siguiente dirección de correo electrónico: datenschutz.stl@stoelzle-lausitz.de
14.2. El proveedor se compromete a cumplir con las regulaciones relevantes de protección de datos, en particular las disposiciones de la Ordenanza General de Protección de Datos (GDPR) y la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG-Neu) al proporcionar el servicio contractual. Sin perjuicio de las otras regulaciones en este número 14, es responsable del manejo legal de los datos personales que proporcionamos a la provisión de los servicios inherentes. El proveedor también es responsable del cumplimiento de las regulaciones formales de protección de datos (por ejemplo, nombrar a un oficial de protección de datos, llevando a cabo una consecuencia de protección de datos de las consecuencias del procesamiento).
El proveedor se compromete a procesar los datos personales proporcionados por Stoelzle exclusivamente de manera legal y transparente, de buena fe y solo para la provisión de servicios contractuales. No está permitido un uso adicional de los datos, en particular para sus propios fines del proveedor o para el propósito de terceros. Además, el proveedor limitará el procesamiento al nivel absolutamente necesario en términos de contenido y tiempo y para garantizar la corrección de los datos y su integridad y confidencialidad.
El proveedor se compromete a tomar medidas técnicas y organizativas para la preservación de la confidencialidad, la disponibilidad, la integridad y la autenticidad de los datos personales proporcionados por Stoelze en la medida proporcionada por las regulaciones de protección de datos relevantes. Esta obligación también incluye medidas para garantizar la protección de datos a través de la tecnología (privacidad por diseño) y la configuración predeterminada de la protección de datos (privacidad por defecto).
El proveedor se compromete a utilizar solo a los empleados para proporcionar los servicios contractuales que están familiarizados con medidas adecuadas con las regulaciones legales sobre protección de datos y los requisitos especiales de protección de datos de nuestras órdenes y órdenes, hasta donde aún no son obligaciones de confidencialidad legales adecuadas, ampliamente, ampliamente. En la escritura, la confidencialidad (anteriormente Data Secret) fueron obligados.
Si el procesamiento de datos personales se lleva a cabo como procesamiento de pedidos, las partes deben concluir inmediatamente un contrato para el procesamiento de pedidos de acuerdo con las disposiciones legales de Art. 28 GDPR.
14.3. Un nombre de Stoelzle por parte del proveedor con fines publicitarios requiere el consentimiento previo por escrito de Stoelzle.
15. Lugar de desempeño, ley aplicable, lugar de jurisdicción
15.1. El lugar de desempeño para todas las entregas y servicios es la sede de la compañía de pedidos de la compañía de Stoelzle, donde se deben cumplir con el proveedor todas las reclamaciones actuales y futuras de Stoelzle.
15.2. Todos los contratos con el proveedor y todos los reclamos están sujetos a la ley material aplicable en la sede de la Compañía de la Compañía Stoelzle de la Compañía, para excluir sus referencias. Se excluyen las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compra Internacional de la Guerra.
15.3. Para todos los reclamos actuales y futuros de los contratos con el proveedor, la jurisdicción exclusiva del tribunal para la sede de la compañía de la compañía de pedidos de Stoelzle se acuerda local y objetivamente. Sin embargo, STO tiene derecho a afirmar reclamos contra el proveedor ante el tribunal responsable de la sede de su empresa. Después de la elección de STO, con la exclusión del proceso legal ordinario, todas las disputas que surgen de los contratos con el proveedor finalmente son decididas por la Institución Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Austria (VIAC), incluso de acuerdo con las Regulaciones de Arbitraje (Vienés normas). El idioma que se utilizará en el proceso de arbitraje es alemán, el arbitraje es Viena. El proveedor se abstiene de arbitrar un arbitraje, por cualquier razón, para disputar o desear hacer un tribunal ordinario o desear.
16. Si las disposiciones individuales de los Términos y condiciones son o son ineficaces o parcialmente ineficaces, las otras disposiciones y la validez de los Términos y Condiciones generales no se ven afectados como tales.